| Pologne |
Des enfants de Gapiszon ont chanté la chanson suivante. Ils espèrent que vous l’aimerez !
Clique sur la flèche pour écouter. Clique sur le fichier mp3 ci-dessous pour télécharger la chanson.
| Piosenka marynarska Zadziwi się mama, zadziwi się tata kiedy w rejs popłynę dookoła świata, bo świat, moi mili, nie jest taki duży, opłynąć go można w deszczowej kałuży Hej ho ! Żagle staw ! wciągaj linę i się baw ! Hej ho ! Śmiało steruj statkiem, który jest z papieru ! Heja ! Na Bałtyk przez Gdynię wypłynę a potem Szybciutko opłynę całą Europę Potem przez Atlantyk, jam odważnym smykiem, z Kolumbem popłynę odkryć Amerykę Hej ho !... Potem w dół globusa przez morskie odmęty Minąć Horn przylądek, tam giną okręty Potem przez Australię, aby Pacyfikiem Żeglując spokojnie osiągnąć Afrykę Hej ho !... Teraz już do domu łódka wraca sama, bo z kolacją czeka na żeglarzy mama I wiesz już wyjmując okręt swój z kałuży Gdy masz wyobraźnię, to świat nie jest duży Hej ho !... | Le Chant des moussaillons (traduction en français) Maman s’étonnera, Papa s’étonnera Quand je partirai pour faire un voyage autour du monde Car, mes chers, le monde n’est pas si grand On peut en faire le tour dans une flaque d’eau... Hé ho ! Hisse la voile ! Tire le cordage et amuse-toi ! Hé ho ! Navigue vaillament sur ce bateau en papier ! Ohé ! Je partirai vers la mer Baltique en passant devant Gdynia [un port polonais], Ensuite, je ferai vite un voyage autour de l’Europe Puis, face à l’Atlantique, comme je suis courageux, Je partirai avec Colomb pour découvrir l’Amérique Hé ho !.. Après, en bas du globe, par des gouffres de la mer, Je dépasserai le cap Horn, là où les bateaux se perdent, Après : l’Australie ; puis, je naviguerai à travers le Pacifique Pour arriver en Afrique... Hé ho !.. Maintenant le bateau vogue seul, et moi je rentre à la maison, Car maman attend les marins avec le diner. Et toi, en reprenant le bateau de la flaque, Tu sais déjà que si tu as l’imagination, le monde n’est pas si grand Hé ho !.. |






