| Francia (Marsella) |
![]() |
![]() |
Los niños del Centro Cultural de un barrio de Marsella escribieron esta canción hace unos años en un taller de canto. Estos, junto con el coro del colegio Henri Wallon de Marsella, hicieron esta grabación.
![]() |
Para escuchar la canción: haz clic esta flechita verde
Para cargar la canción: haz clic en el archivo mp3 al pie de la página
Je veux pas les bagarres, les guerres et la violence,
Il y a des enfants au milieu qui perdent espoir.
Je ne veux pas le vol, la drogue, l’indifférence,
J’voudrais que sans soucis nos parents puissent s’asseoir.
Refrain :
Rien ne justifie une larme d’enfant.
Il faut l’amitié,
Mais qu’est-ce que tu veux que je te dise moi ?
L’Amitié , l’Amitié.
J’aime pas que tu sois seul et qu’on ne puisse pas jouer.
C’est normal que tout l’monde puisse boire et manger.
Je trouve très important aussi que les enfants
Puissent vivre et exister tous avec leurs parents.
J’préfère qu’autour de moi ce soit propre et tout beau,
C’est important d’avoir des copains, qu’on se parle.
Que chacun participe à la vie de la cité,
Pour qu’on soit tous heureux, qu’on puisse rir’ et chanter.
Moi, j’voudrais pour qu’on ait vraiment les mêmes chances
Apprendre à l’école, que mes parents travaillent.
Pour que la vie ne soit pas trop dure tout le temps,
Je ne voudrais avoir que des soucis d’enfant.
traducción al castellano
No quiero peleas, guerras ni violencia,
en medio hay niños que pierden la esperanza.
No quiero robo, ni droga ni indiferencia,
quisiera que nuestros padres puedan sentarse sin preocuparse más,
Estribillo :
Nada justifica siquiera una lágrima de niño.
Hace falta la amistad.
¿Y que más te puedo decir yo?
La amistad, la amistad.
No me gustas que estés solo y que no podamos jugar.
Es normal que todos podamos comer y beber.
También me importa mucho que todos los niños
puedan vivir y compartir con sus padres.
Me gusta más cuando alredor mío todo está limpio y hermoso,
Es importante tener amigos, hablarse.
que cada uno participe a la vida de la comunidad,
para que todos estemos felices y que podamos reir y cantar.
Yo quisiera que tengamos las mismas oportunidades de verdad:
aprender en la escuela, que mis padres tengan trabajo,
para que la vida no sea todo el tiempo tan dura.
Quisiera tener tan solo les preocupaciones de un niño.
Descubre otra canción de Francia









