|
1999-11-14
|

13 Novembre - journée d'ouvertureUn enfant délégué avait dit: |
13 de noviembre - día de inaguraciónUn niño dijo: «Esta es la casa TAPORI que hemos construido todos los niños. Quiero que sea cada día más grande para que vengan más amigos.» |
13. November - EröffnungstagEin Kind hat uns gesagt: |
November 13th - the first dayOne child said: |
13 november - openingsdagEen afgevaardigde zei ons: «Dit is het Tapori-huis dat wij kinderen samen bouwen. Ik wil dat het elke dag wat groter wordt zodat er nog meer vrienden bij kunnen.» |
Les enfants de Méry ont joué le conte du Burkina Faso «Et l'on chercha Tortue». La joie, la paix viennent dans le monde quand tout le monde est réuni.
Los niños de Méry interpretaron el cuento de Burkina Faso «Buscamos a Tortuga». La alegría y la paz llegan al mundo cuando todo el mundo estamos juntos y unidos.Kinder von Méry haben die Geschichte von Burkina Faso «Auf der Suche nach der Schildkröte» gespielt. Friede und Freude entstehen, wenn alle vereint sind.
Children from Méry played the tale from Burkina Faso «Let's look for tortoise». Joy and peace arrives in the world when everyone is reunited.
Kinderen uit Méry-sur-Oise spelen het verhaal uit Burkina Faso «Op zoek naar het schildpad»: vreugde en vrede komen in de wereld wanneer we ons verenigen en niemand alleen laten.
Nous sommes nombreux à se dire bienvenue!
¡Eramos muchos dándonos la bienvenida los unos a los otros!Schaut, wieviele wir sind. Wir alle heissen einander willkommen!
There are a lot of us to welcome one another!
Kijk eens met hoeveel we zijn! We heten elkaar allemaal welkom.
|
1999-11-14
|